Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The writers – the puppet masters – are less equivocal though.
On the subject of anti-terrorist activity, he is more equivocal, though no more convinced that the current special relationship brings essential benefits that would fall away without it: "The fact is, that's an area where the Americans need partners as much as we need them.
Evidence for superiority for one technique over the other remains equivocal, though there is increasing evidence for better renal function preservation in CVVH.
12vb-13ra), Burley maintains that being is both univocal and equivocal with respect to the ten categories: univocal broadly speaking because a single concept corresponds to it (even though categorial entities are subsumed under it in different ways), and equivocal, though not most strictly, because this single concept is attributed to beings (entia) according to a hierarchy of value.
In short, the phylogenetic position of Vitaceae is equivocal, though our results strongly support the earlier findings that Vitaceae represent an early diverging clade within rosids (Figs. 3 and 4).
Similar(54)
The evidence for this, though, is equivocal.
Though equivocal, that study was enough for the Justice Department.
But its attitude towards those Arabs who happened to remain within Israeli borders in 1948 is much more equivocal - even though only a series of accidents of history separates them from their fellow-countrymen on the other side of the national boundaries.
Though equivocal, that finding is evidence enough for the hawks who long for a much more resolute president in the mold of George W. Bush.
DOI: http://dx.doi.org/10.7554/eLife.01222.009 These data also allow an independent (though equivocal) estimation of the efficiency of GamGFP focus formation at DSBs.
For people with lower heart disease risks, though, the benefits are equivocal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com