Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The answer depends once again on how the question is construed: the word "meaning" is an equivocal term that can itself mean many different things.
Around the dawn of the new millennium, he began to chart a course back into more conventional songwriting, though in the world of Julian Cope "conventional" is a highly equivocal term.
While Clapper has for years used the equivocal term "evolving" when asked about the scope of the threat, he said Tuesday that Sunni violent extremism "has more groups, members, and safe havens than at any other point in history".
Spinoza, however, denied that "substance" is an equivocal term.
In the first case, the occurrences of the equivocal term were totally unconnected, but in the second case, some intention on the part of the speakers was involved, and the occurrences of the equivocal term could be related in various ways.
In the second case, that of deliberate equivocation, some intention on the part of the speakers was involved, and the occurrences of the equivocal term could be related in various ways.
Similar(50)
Mr Brown has backed her in equivocal terms, and rumours that she will be sacked in a summer reshuffle pre-date her latest crisis.
But, he added, to placate its opponents in Congress, and have its nominations approved, the State Department has sometimes sent back-channel messages to legislators expressing its support for Mr. Zelaya in more equivocal terms.
A number of prominent Republicans spoke of the events in less equivocal terms; Senator Ted Cruz, of Texas, was among those who called the killing an act "of domestic terrorism".
The most interesting issues arise in the context of equivocal terms.
Commentaries on Aristotle's Categories discussed singular terms as examples of equivocal terms, those having more than one sense.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com