Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Such equivocal phrasing does not seem to herald radical change, particularly since, as a recent article in the Guardian pointed out, 93% of businesses are perfectly satisfied with their pay systems.
Similar(57)
With riot police and armed militiamen beating and, in a few reported cases, killing unarmed demonstrators in the streets of Iran's cities, for the Obama Administration to continue parsing equivocal phrases serves no purpose other than to make it look feckless.
Equivocal studies containing phrases such as "possible steatosis" or "inflammation or steatosis" were excluded from the final analysis.
Philosophers interest in ambiguity has largely stemmed from concerns regarding the regimentation of natural language in formal logic: arguments that may look good in virtue of their linguistic form in fact can go very wrong if the words or phrases involved are equivocal.
Because 'this' is tied to particular demonstrative acts, Buridan, like many other logicians in the fourteenth, fifteenth and early sixteenth centuries, took it that genuine referring uses of the phrase 'this man' are equivocal.
Such words have power, and the phrase struck those in uniform as equivocal, as allowing too much risk, as accepting a long period of combat with an outcome short of dominating victory.
Our response processes data demonstrated that while most Swedish nurses were able to answer ACT items that contained words and phrases that were uncommon in everyday Swedish language, they largely considered them equivocal in clarity (i.e., as 'neither clear nor unclear').
England's chief selector, Geoff Miller, was equivocal yesterday, saying the selection meeting had yet to take place and falling back on the phrase adopted earlier by the coach, Andy Flower, that "Strauss is our captain at the moment".
John McEnroe was equivocal.
There is nothing equivocal.
Holland is more equivocal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com