Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "equivocal evidence" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe evidence that is vague, ambiguous, or open to interpretation. Example: The prosecutor's case was based on equivocal evidence, leaving doubt in the minds of the jury about the defendant's guilt.
Exact(60)
A leading academic study concludes there is "equivocal evidence regarding its magnitude".
Field observations provide equivocal evidence for whether subglacial sediments act as a source or sink of methane.
Conclusions: There is weak but equivocal evidence that the effects of homeopathic medicine are superior to placebo.
Foot temperature has long been advocated as a reliable noninvasive measure of cardiac output despite equivocal evidence.
Heininga, V. E., Oldehinkel, A. J., Veenstra, R. & Nederhof, E. I just ran a thousand analyses: benefits of multiple testing in understanding equivocal evidence on gene-environment interactions.
In 1990, an animal study by the National Toxicology Program found "equivocal evidence" of a link between fluoridated water and cancer in male rats.
The only evidence we have for the presence of a divine will at all is the extremely equivocal evidence of Samson's intimate impulse.
Some experts question the true significance of atypical cells, and caution that women may be pushed to act on equivocal evidence.
The reality is that most criminal cases are muddled, confusing affairs, rife with conflicting testimony, jumbled loyalties, complex motivations and equivocal evidence.
Medicare officials made the registry a condition for approving payments for defibrillators for a new class of heart patients, despite equivocal evidence that they needed the device.
Eight of the 11 with Alzheimer's had definite evidence of the amyloid protein in tissues other than the brain and two had equivocal evidence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com