Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The resulting enlargement of the on-chip network size has been accompanied by an equivalent widening of the physical inter-router channels.
Similar(59)
The price of the 10-year Greek government bond fell as the yield surged and its spread, or difference, over its German equivalent widened to 2.16 percentage points.
The spread between the yield on the Italian 10-year bond and the German equivalent widened on Friday to 2.36 percentage points, the most since the introduction of the euro.
The benchmark spread between Italian 10-year bonds and their German equivalent widened from below 260 basis points to above 300 and the Italian share index lost all its previous gains after projections of the Senate result.
Monday's talks took place against a backdrop of acute market anxiety with the spread, or risk premium, of Italy's bonds over their German equivalents widening amid fears that Italy will be swept into the sovereign debt crisis.
Spain's main IBEX share index ended 2.7% lower while the spread between Spanish bonds and their German equivalents widened as investor confidence slipped.
But with a young side struggling to keep up with India's blend of experience and youth, the discrepancy between the success of the one-day team and its Test equivalent could widen before it narrows.
The spread between yields on benchmark 10-year gilt – UK government bonds – and their German Bund equivalents has widened to a 12-year high.
Bond markets are betting that Britain's economic prospects are rosier than the euro area's: the spread between the yield on 10-year British government bonds and their German equivalents has widened sharply since its low on April 6th.In this section STOCKMARKETS MONEY AND INTEREST RATES TRADE, EXCHANGE RATES AND BUDGETS TRADE IN SERVICES Reprints.
As the graph shows, the gap between the yield on German 10-year bunds and those on the equivalent Treasury bonds is widening.
The spread between Spanish 10-year bonds and equivalent German bonds widened to 4.27 percentage points from 4.16 points on Friday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com