Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Controls were matched according to gender, age, index date (as defined when MetS was diagnosed or equivalent visit in MetS-free RA patients), menopause status, presence of rheumatoid factor or ACCP, and follow-up.
Similar(59)
Research workers with high-school education (A-level equivalent) visited the participants' homes, and twins were interviewed separately.
Would this be the equivalent of visiting Britain and staying only in Croydon?
For Mrs. Kozirovskaya, the monthly trips to the bank were the sentimental equivalent of visiting her mother's grave, a way to reconnect with fragments of memories.
For those of us who are occasionally partial to the musical equivalent of visiting graveyards, might it be time for the obligatory 'Collectors' Edition' and DVD?
For the literary equivalent of a visit to the nearest National Trust property - only more fun - try Adam Nicolson's Earls of Paradise Harper Presss, £25).
Though every woman I know has been anticipating a backlash since about thirty seconds after the Weinstein story broke, more than two months ago, the media equivalent of my visit to the doctor didn't begin in earnest until 2018.
For this amiably far-fetched film, the direction of Charles Dance, who adapted the screenplay from a short story by William J. Locke, heralds the return of the Comfy Movie (increasingly rare nowadays), the cinematic equivalent of a visit from a cherished but increasingly dithery maiden aunt.
Acute EPS management cost was the equivalent to one visit to the psychiatrist plus medication administered for the event (biperidene 2 mg/8 h during three months) [33].
Weight gain management cost was equivalent to one visit to a general physician every three months; this definition was based on expert opinion.
The symbolic equivalent of a visit with the abductee families would be for Secretary Clinton, when in Beijing, to meet with families of Han Chinese killed in the street violence in Lhasa a year ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com