Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(12)
Taking brain-enhancing drugs should be viewed as just another step along that continuum, one that's "morally equivalent" to such "other, more familiar, enhancements," they write.
The initial CD product was released in March 1993 with a retail price of nearly $400 ,equivalent to such competitors as Compton's MultiMedia Encyclopedia.
We construct effective first and second order grade continuum models equivalent to such inhomogeneous structures.
Excitation purely from the axle loads moving over the periodic track structure is realised by assuming a smooth railhead surface, and subsequently roughness equivalent to such an excitation is defined and evaluated.
The k-clique-communities for a given value of k are equivalent to such connected clique components in which the neighbouring cliques are linked to each other by at least k−1 common nodes.
But one cannot assert that the reaction is impermissible in this stronger sense unless one already assumes what Nozick is purporting to show, viz., that there is a procedural right (or something equivalent to such a right) that the ill-grounded reaction violates.
Similar(48)
His work offers a rural equivalent to photographers such as Martin Parr, Simon Roberts, and Tony Ray Jones, who have all captured British culture along the coastlines of England, Wales, and Scotland.
(Iata says that for western-built jet aircraft, there were 0.41 "hull loss" accidents per million flights in 2013, equivalent to one such accident per 2.4m flights; a "hull loss" is an accident in which the aircraft is destroyed or substantially damaged and not subsequently repaired).
If, then (2.5) is equivalent to finding such that (2.6).
then the variational inclusion problem (1.2) is equivalent to find such that (1.4).
(v) If, an identity mapping, then (2.5) is equivalent to finding such that .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com