Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
People with tickets for the canceled sessions can exchange them for equivalent tickets to a later session at this year's Open, if available, or for next year's tournament.
Similar(59)
A race-only ticket for the British Grand Prix costs £41 more than the equivalent ticket for the Spanish race, £60 more than the German Grand Prix and nearly double that of the Italian event.
It is a British invention that went on sale for the first time in February this year and has been a science sensation, the computing equivalent of tickets to Glastonbury or the Rolling Stones: everyone wants one, not just hardcore fans.
Eurostar is sometimes ten times as much as an equivalent coach ticket.
We've created a multitrillion-dollar edifice for dispensing the medical equivalent of lottery tickets — and have only the rudiments of a system to prepare patients for the near-certainty that those tickets will not win.
All admitted to criminal offenses; all were handed the equivalent of traffic tickets — pay a fine on your way out the door.
Last Tuesday, perhaps recognizing that the case had become a boondoggle, the prosecution downgraded the charges from criminal to civil, making the defendants' infractions the equivalent of parking tickets.
Ann was also questioned about her arrests, all of which were minor misdemeanors -- the equivalent of parking tickets -- for which she had paid fines.
Reservations are difficult, but regulars consider monthly meals at Maude to be the culinary equivalent of season tickets to the ballet.
The data obtained by the Center for Public Integrity show that officers of the nation's largest school police force issued the equivalent of 28 tickets every day to students during the 2011 calendar year.
Its regulars, eager to see what Stone might do with figs or almonds, consider monthly meals at Maude to be the culinary equivalent of season tickets to the L.A. Lakers or the ballet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com