Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
The action followed pressure by the American Red Cross to admit Israel's equivalent organization.
Groups paralleling Sōka-gakkai have been started in other countries, including the United States, where the equivalent organization is called Soka Gakkai International USA (SGI-USA).
The NSA worked in conjunction with the British equivalent organization Government Communications Headquarters (GCHQ) to steal SIM encryption keys, according to an earlier report from the Intercept.
Although LBD charities have been formed in other countries, including Argentina, Australia, and Japan, people outside the US and the UK frequently seek information and support from the LBDA and the LBS because of the lack of an equivalent organization in their own countries.
To be certain that your surgeon is qualified, choose one who is certified by the American Board of Plastic Surgery (ABPS) or the equivalent organization in your country.
Similar(55)
Los Angeles does not have equivalent organizations.
But there are no equivalent organizations for sun, wind and other forms of renewable energy.
Between January and April 2011, we conducted an on-line survey of senior decision makers within regional health authorities (and closely equivalent organizations) across all Canadian provinces and territories.
In North America, equivalent organizations had just increased their substantial prewar commitment to education, funding national campaigns intended to "fight cancer with knowledge," as the American Cancer Society's motto put it.
There will be similar equivalent organizations in your country if you live elsewhere; do an online search.
In another big boost for seafood eco-labeling, Wal-Mart Stores, the biggest supermarket chain, has said that it will require all suppliers of the seafood products sold at its Wal-Mart and Sam's Club stores to obtain the certification of the M.S.C. or an equivalent certifying organization for farmed fish.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com