Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
When I was lifting the literary equivalent of weights, in training for my own first novel, it was my talisman: evidence of how many different kinds of ass one quick narrative could kick.
This union of academic, government and industrial researchers aims to spur the already booming bio-economy by providing useful definitions of the equivalent of weights and measures for the molecular products and processes made possible by genomics and genetic engineering.
The Joint Initiative for Metrology in Biology unites academic, government and industrial researchers in an effort to spur the already booming bio-economy by providing useful definitions of the equivalent of weights and measures for the molecular products and processes made possible by genomics and genetic engineering.
Similar(57)
Nintendo's games aren't necessarily more effective, but they are more entertaining; My Brain Trainer is the mental equivalent of weight lifting, dull but good for you, while Nintendo's games are more like Jazzercise, flashy and engaging.
Constant learning: This is equivalent of weight training for my brain.
Lack of quad size, though, can doom even the most promising young riders, the equivalent of a weight lifter with small biceps.
Using a force plate, the maximum lifting force of the ankle mechanism was found to be 712 N in the sagittal plane which is the equivalent of the weight of a 73-kg person.
Both groups lost significant and equivalent amounts of weight.
Greater proportions of subjects experienced weight loss ≥ 7% from baseline than the equivalent amount of weight gain (Table 3).
Because of the apparent cascade of processes in CR, even discounting side-effects, losing weight with an anorexigen may be less beneficial than losing an equivalent amount of weight with CR.
The number of equivalent weights of any substance dissolved in one litre of solution is called the normality of that solution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com