Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
Participants were asked either to pick up the object (real grasp), or to pretend to pick up an equivalent object located to one side of it (pantomimed grasp), with their dominant hand (Figure 1).
In addition, the mapped clusters were highly overlapped for two perceptually equivalent object categories, further confirming the validity of our approach.
This is, of course, an idealization as already pointed out by Odijk himself but helps to define an equivalent object which shows the observed behavior of the real molecule.
For example, in a repeated presentation of auditory or visual stimuli, an unexpected object of equivalent duration appears to last longer.
Divorce can be the emotional equivalent of a roundhouse right as the former object of your affection becomes the target of your ire.
Generally speaking a loyal opposition will not advocate (the equivalent of) rebellion or revolution for the latter would endanger the object of loyalty (and perhaps replace it with an alternative object of loyalty).
Her solo work Carnation was the performance equivalent of one of Rauschenberg's "combines", or works assembled from seemingly random images and objects.
More specifically, the integration of equivalent data objects from distinct data sources, e.g. genes and proteins, are facilitated by the unification of objects with a common identifier.
With renovation costs and start-up budgets that average well under 10 million euros a project, these properties have become the architectural equivalent of found objects converted to high art.
Each of these are sourced from Kuwaiti trophy shops, rendering them the art-object equivalent of a Hallmark card.
In effect, the ruling meant that if an inventor had amended his patent application to specify rope, then he could not use the doctrine of equivalents to object when someone else substituted wire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com