Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
In an equivalent new building uptown it could be 30, 40, 50% more.
All we have done is replace old equipment with equivalent new equipment.
"Tech spending has since cooled dramatically, and there is no equivalent new generator of advertising spending either developing or looming on the horizon," the report says.
Hill's show had considerably fewer than the 5.7 million viewers (24.2%) who saw the launch episode of his equivalent new series in October last year.
More than 80 people have died in Britain and two in France from the fatal human equivalent, new variant Creutzfeldt-Jakob Disease, which has been linked to the infected beef.
Capco is required to replace these homes with equivalent new ones, but just 740 of the other 6820 dwellings proposed for the redevelopment as a whole - less than 11% - would be defined as "affordable", and none of these would be for social rent.
Similar(42)
For foreign-born individuals who have no qualifications, overseas school qualifications or post-school qualifications that cannot be classified by Statistics New Zealand to an equivalent New Zealand qualification, we calculate years of education by using the data collected by Barro & Lee (2001) on worldwide educational attainment.
This follows its success at the equivalent New York critics awards, where Jenkins, Ali and Laxton all won in the same categories (though it lost out to La La Land in the best picture category), and its strong showing at the Gotham awards, a key independent-cinema oriented ceremony.
Unlike its California equivalent, New York hard-core punk has only superficial resemblance to pop: no melodies, no engaging Paul McCartney bass lines, no fun fashion, no cute bass players.
Equivalent New Zealand standards are developed and administered by the New Zealand Ministry for Primary Industries (MPI), formerly MAF.
He's claiming that putting air in your tires is the equivalent of new off-shore drilling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com