Exact(2)
To deal with these problems, we propose a method that translates messages to semantically equivalent messages.
In contrast, equivalent messages with two AAG codons predominantly form the expected MKK product.
Similar(56)
Notably, Oath also shut down AIM, AOL's equivalent messaging app, in October.
A binary equivalent message signal is developed first from the combination of the auxiliary gray scale image information and the carrier gray scale image (original) using channel coding and spatial bi-phase modulation scheme.
While he cautions against seeing them as equivalent, his message seems to be that the new Islamic man should be combated with tactics similar to those employed during the cold war.
With the mappings specified below, "text" in STwitter,v1.1 (Fig. 2c) is regarded as semantically equivalent to "message" in STwitter,v1.2 (Fig. 3d).
A changing of the guard is afoot at Mail.ru, the Russian Internet giant that owns the country's most popular email service; Russia's Facebook equivalent Vkontakte; messaging service ICQ and a number of other properties.
PCR amplification of the LacZ/Neo cassette confirmed the identity of Sacytm1Lex/Sacytm1Lex tissues, but it is unclear why knockout brains and testis appear to express equivalent LacZ/Neo message.
You and your friends should consider a service like GroupMe or WhatsApp, both of which allow you to send the equivalent of text messages, including group messages and multimedia messages, over a mobile network.
On Wednesday, some cellphone customers in Egypt received the equivalent of marketing messages from the new minister, Mahmoud Wagdy.
The prevailing anxieties of parents, particularly far-right Christian parents, seem to be the source of the most persistent film conspiracy theory - the movie industry's equivalent of satanic messages hidden in heavy metal records.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com