Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
A sentence in Mr. Price's reserves his "ability to bring an action to enforce the terms of this agreement"; no equivalent language appears in Ms. Krawcheck's agreement.
And yet, given these choices, I find the language of shared sacrifice, and the willingness to raise taxes on the wealthy, more honest, and more socially responsible than the equivalent language of conservatives in America today.
Translation, at its best, is a dance between an objective search for equivalent language and an intuitive grasp of the author's intent, which may have nothing to do with the translator's point of view.
We assume that programs are developed naturally using a graphical or equivalent language that can explicitly show all data dependencies.
The question naturally arises, then, whether we obtain the same measures if all the syntactic items are translated into an essentially equivalent language — one capable of expressing the same propositions and properties with a different set of primitive predicates.
Only a few studies have investigated differences in language skill acquisition as a function of maturation, under equivalent language learning conditions.
Similar(51)
This extension of the model has been extensively studied and compared to the seminal model of Abrams and Strogatz for the case of socially equivalent languages and linear dependence on the density of speakers [19].
Many times we don't know the equivalent words in local languages, so language is a barrier.
The same regions responded similarly to equivalent words in different languages, firing weakly to "salmon" after seeing the German equivalent "lachs".
For example, some refer to the relationship between equivalent words in different languages as semantic [15].
Equivalent foreign language versions of the FACIT questionnaires are now available in more than 45 different languages (for some scales), permitting cross-cultural comparisons of people from diverse backgrounds (see for details).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com