Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
However, the general structure of communities in these disturbance classes was equivalent in shape; regardless of disturbance extent, species occupancy decayed exponentially from most to least prevalent species.
Similar(59)
Taiwan is used to the damage caused by raging typhoons but now it is looking at their political equivalent in the shape of an implosion of the ruling Kuomintang party that could radically alter the balance of power on the island.
However, there were interindividual variations, as illustrated by subject 1, who had a hyperopic shift of refraction and a change in shape and equivalent refractive index of the lens during hyperglycemia.
To simplify the calculation of integral and derivative operations and thus to increase the numerical efficiency of the solution approach, a one-to-one coordinate mapping technique is used to map the arbitrary geometry onto an equivalent rectangular in-plane shape of the plate.
Perched in the foothills of the Himalayas, the camp was brimming with overweight teen-age Saudis who had come to get in shape at the Islamic equivalent of a fat farm.
This is because the modelling of nanomaterials' properties using grain sizes employs an equivalent radius that assumes that the grains are spherical in shape.
With equal element numbers, computational cost for AOA estimation algorithms is equivalent in the PA and L-shape arrays.
In Synecdoche, New York, Kaufman creates the imaginative equivalent of a basic component of human life, fragile, ever changing in shape, elusive and contradictory in its instinct both for creation and extinction.
For instance, the two types of nucleotides purines and pyrimidines are different in shape (two-ringed vs. one-ringed) and molecular weight, but they are equivalent informationally.
This indicates substantial success in rendering the shapes to be equivalent in their level of difficulty.
"They're in shape.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com