Sentence examples for equivalent feeling from inspiring English sources

Exact(1)

Titania laughed, and it seemed to her in that moment that she had two hearts in her, each pouring out an equivalent feeling toward the prancing figures, and she thought, My men.

Similar(59)

First, the concept of stigma (or equivalent feelings and experiences) was discussed with the participants.

Oxy, with proved oil and gas reserves of 3 billion barrels of oil equivalent, is feeling the clampdown.

"I know students who have given up on getting quality sleep because they have come to believe that success is somehow equivalent to feeling tired and stressed most of the time".

Except for brief moments, Stieglitz always pressed his pictures to represent something beyond themselves -- to be evocations of Painting, symbols of Progress, portraits of Woman, equivalents of Feelings, snapshots of God.

In this new era of movie apocalypse, the fact that the world is coming to an end is precisely equivalent to the feeling that the world is coming to an end.

What's the game equivalent of the feeling you get about now – the blank page, the year ahead waiting to be filled with things, the hopefulness and uncertainty, the determination?

It's the Internet equivalent of suddenly feeling like you want to take a shower".

In films from Mr Deeds Goes to Town to State of the Union, Capra aims at an equivalent injection of generous feelings.

The reader must translate as well, feeling for equivalents through the stiffish (though no doubt accurate) English of Mabel Lee, in order to sense the drift of a writer who both suggests and withdraws his suggestions; both reveals and veils; both asserts and distracts.

Both Ms. Mason and Ms. Raymond are concerned with emotional responses to their experiences, or what one might term visual equivalents for intangible feelings.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: