Exact(1)
The comparison of a large number of key air water flow properties showed a very close agreement for the two sensor types including void fraction, interfacial velocity and equivalent clear water flow depth enabling a direct comparison of past and future data collected with either phase-detection probe type.
Similar(58)
The knock-up, as Britons call the warm-up, is one of tennis's tics, the equivalent of clearing your throat before delivering a speech.
On the second floor, workers have removed an untold number of high-end home furnishings to make way for the hundreds of Obama loyalists, the decorator's equivalent of clear-cutting a forest.
We reviewed all Traditional 510(k) submissions for cervical IBFDs deemed substantially equivalent and cleared for marketing from 2007 through 2014.
That's the equivalent of clearing a two-lane road, by hand, stretching from London to Moscow.
Then, in February, executives at the Toronto-based company began the corporate equivalent of clear-cutting shedding 48 dead-tree publiclear-cutting shedding.
The IDFA, a marker used by mobile advertisers, is a way to uniquely identify a device until the point that the user chooses to reset the identifier – something then serves as the mobile equivalent to clearing a web browser's cookies.
If a Class II device is found to be substantially equivalent and cleared it may be legally marketed in the United States.
Beers sometimes jokes that his work resembles the natural-resource-extraction industries that he makes shows about, and after a few days following his production crew around Nome, I started to feel as if I were walking through the reality-TV equivalent of a clear-cut forest.
A-levels have no clear equivalent in the United States.
In Last Week with John Oliver, the late-night host referred to Donald Trump as "the human equivalent of a clear plastic bag filled with cheeseburgers and Confederate flag belt buckles".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com