Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
However, no equivalent assessment of specific competences was observed, which could be attributed to the fact that the tests evaluated different aspects of the same learning outcome.
We compare the ground ash hazard results above with an equivalent assessment using the VOL-CALPUFF model.
Mr Clark said that all technical requirements had been met, but "an equivalent assessment should be undertaken of the financial resilience of companies proposing to carry out hydraulic fracturing".
No equivalent assessment is performed within the symptomatic service.
An equivalent assessment was performed on the single-item clinician-rated measures of panic frequency and panic-related distress and disability.
Some work suggests that cognitively impaired individuals can provide equivalent assessment of their health status [ 21, 22], but in-depth studies on the role of cognitive function as determinant of self-rated health could add valuable knowledge.
Similar(52)
On the MI-Accompanied the equivalent assessments showed small to moderate effects, whereas they were all large on the ACQ and the BSQ.
These replications can refer to multiple administrations of the same assessment, the administration of two different, but equivalent, assessments, or the scoring of the assessment by multiple graders (Liu, 2010).
Case studies of urban land evaluation, ecological space accounting, water and energy equivalents assessment were performed in Changzhou city, Taihu basin and Yangzhou city of PR China applying spatial, pattern and equivalent measurement methods.
MRI and EUS can be regarded as equivalent in assessment of T-stage, however MRI has clear advantages over EUS in nodal assessment since nodes within the entire mesorectum can be evaluated by MRI.
The results, validated via Finite Element Analysis, are presented in the form of load magnification factors for equivalent load assessment, which prove to be similar to those provided by manufacturer catalogues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com