Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But false equivalency in the news has been very much, in fact, in the news lately – thanks to reporting on the US government shutdown that characterizes the impasse as the consequence of two stubborn political parties unwilling to compromise on healthcare.
An analytical solution for the dynamic response of such structures is not available but equivalency in the form of a homogenous orthotropic thick plate can be formulated.
But note the small Brooks Law equivalency in the parenthetical -- if you're furious at bankers and CEOs, then you must also be furious at doctors! #6 I think the kind of stuff that Glenn Beck and Ann Coulter do is a form of entertainment, which, you know, is bad for the country.
It will be important that any translations of the COSI take into consideration cultural equivalency in the translation process.
Despite the differences in the assignment, comparative analysis between these two types of domains revealed overall equivalency in the domain families [ 16].
Conversely, we evidenced a non-invasive therapeutic intervention that immediately improve LDS, what, as far as we know, has no equivalency in the literature.
Similar(53)
To test the hypothesis that more specific terminology will yield greater conceptual equivalency in translation, the linguistic validation results of the selected terminology were compared to those of bother.
If you don't make an effort to remember this, you will sound to Russians like you have a heavy American accent, and it's easy once you get the concept of equivalency in these pairs of consonants.
We have seen a great number of false equivalencies in the past two years, and the most recent Presidential election was defined by them.
You can imagine that it might have been fun to think up Vegas-for-Venice equivalencies in the pre-production period.
Consider these SUV-equivalencies in the context of 115 million homes in America, with two million more built annually.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com