Sentence examples for equivalence relevance from inspiring English sources

Exact(3)

Labeling Indigenous people with western diagnostic classifications, without assessment of their equivalence, relevance, acceptability or utility serves little purpose if such labels are devoid of the context and realities of Indigenous people's lives, their many languages, or the way in which Aboriginal people experience and express psychological distress [ 19].

When connecting these terms to the forms of equivalence between original and translated instruments as mentioned earlier by Flaherty et al. [ 15], comprehensibility relates to semantic equivalence, acceptability to technical equivalence, relevance to content equivalence, and completeness to semantic, criterion or conceptual equivalence [ 13].

Labeling Indigenous people with western diagnostic classifications, without assessment of their equivalence, relevance, acceptability or utility serves little purpose if such labels are devoid of the context and realities of Indigenous people's lives, their many languages and cultural groups, or the way in which Aboriginal people experience and express psychological distress [ 19].

Similar(57)

Clarity, cultural equivalence and relevance of the instrument were classified by seven experts.

In general, the items achieved high ratings of equivalence and relevance in the quantitative assessment of the quality of translation.

Quantitative assessment of equivalence and relevance was carried out for the French, Swedish, Danish and Norwegian versions of the ABC.

Patient structured interviews were performed by native speaking and trained interviewers to assess the questionnaire's clarity and ease of comprehension, cultural equivalence and relevance of the questions.

Researchers interviewed caregivers to assess the ease of comprehension, clarity, cultural equivalence and relevance of the first version of the PGCIQ.

To determine where changes to a direct translation were needed to reflect this goal, we used a process comparable to a quantitative content validity exercise with expert raters assessing items in terms of equivalence and relevance.

Linguistic validation of the PACT-Q into Australian English, Belgian Dutch, Belgian French, Canadian English, Canadian French, Czech, Danish, German, Italian, Polish and US Spanish was established according to a rigorous development and translation process to ensure conceptual equivalence and cultural relevance across all languages [ 31, 32].

The clarity of the OHIP-14 K was rated for relevance and equivalence both for the entire scale (S-CVI) and individually for the instructions, response format, event frequency, and items (I-CVI).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: