Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
iRET estimates risk due to explosions by using TNT equivalence method and the TNO correlation method.
Similar(59)
In order to improve the efficiency of the time domain method, an innovative block partition and equivalence method of the wave scatter diagram is developed for offshore structural fatigue assessment.
It is indicated that the proposed method was more accurate than the TNT equivalence method for vapor cloud explosion and gave more reasonable results when applied to the consequence analysis for the thermal radiation from jet fire and fireball.
Considering the complex components and gaps, the equivalence method is presented to define their material properties.
Radial compression tests on three different carcass layer test pieces are performed to verify the safety and effectiveness of the proposed equivalence method.
As for asymmetric cyclic loading, so called ratcheting, a time-temperature-stress (TTS) equivalence method in which all the parameters have clear physical meanings and can be determined experimentally, was proposed to predict the long-term cyclic loading behavior for polycarbonate using short-term data.
The specificity of the method presented here is to use a fully multi-parameters equivalence method.
The strain energy equivalence method is found to give conservative results when compared to other equivalence approaches.
Next, the TTS equivalence method was validated using the long-term ratcheting test results for the polycarbonate.
A time-hydration/temperature equivalence method (Sherby Dorn) is suggested as a method to use short-term test data to estimate rupture times for other conditions.
Instead, the method being recommended for including housing costs in CPIH is a measure of how much it would cost someone to rent a home from a private landlord - the rental equivalence method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com