Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(9)
He also said: "We think we'll achieve man-machine equivalence in a computer by about 2015".
The chief architect of this line of thinking is the charming and tactically sophisticated Clint Bolick, vice president of the Institute for Justice, who argued the Brown equivalence in a brief submitted to the court.
In the present paper we develop a general scheme covering both approaches and we prove the equivalence, in a certain sense, of the fine and precise traces.
This note shows how to solve a mechanism design problem and how to obtain revenue equivalence in a multi-agent quasilinear environment, where each agent's type space is a measurable subset of the real line, not necessarily convex nor finite.
"There is a false moral equivalence in a deal like this," Cruz said.
Species characterized by extremely different intrinsic attributes can achieve ecological equivalence in a zero-sum game played out at dynamic equilibrium.
Similar(51)
If A and B are back-and-forth equivalent, then certainly they are elementarily equivalent; but in fact back-and-forth equivalence turns out to be the same as elementary equivalence in an infinitary logic which is much more expressive than first-order logic.
As there were no ambiguities reported, we concluded that the adapted version retained its equivalence in an applied situation.
DIF assessment of measures remains an important component of efforts to achieve measurement equivalence in an increasingly heterogeneous society and may be workable to be used to develop the computer adaptive test.
To ensure that the adapted version still retains its equivalence in an applied situation, the last stage of the adaptation process was to test the pre-final version in a pilot study.
Nevertheless, this interpretation can benefit from a standardised statistical approach that clearly shows differences and equivalences in a comparable manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com