Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
He added that Mr. Denaro "probably would win on appeal," adding that he thought "there are compelling equitable humanitarian factors" to allow him to pursue such an appeal before his deportation.
However, these kinds of considerations — family unity, economic, equitable, humanitarian — do not matter to this way of thinking.
"The roll out of an M&E strategy for humanitarian activities at field level will help to achieve a balanced and equitable humanitarian support.
Similar(57)
The authors are interim steering committee members of an upcoming global network of southern NGOs that will promote more equitable and dignified humanitarian and development systems.
Just consider the humanitarian aspect.
This is a significant expenditure, although there is a strong humanitarian argument in favor of equitable provision of potable water to vulnerable communities.
The distribution of humanitarian assistance should be more equitable between countries in crisis - and efforts to provide aid on the basis of defined minimum must have the strongest support from donors and relief organisations.
At the very core of UNICEF's work in humanitarian emergencies is the provision of equitable access to water, sanitation and hygiene to some of the most vulnerable and excluded communities.
The significant inroads made in Jebel Marra towards improving humanitarian access, protecting civilians and ensuring equitable access to basic services, will facilitate the development of longer-term strategies geared towards lasting and durable solutions.
This unprecedented storm of humanitarian need has given rise to much debate about more equitable burden-sharing.
Accordingly, numerous 'labels' are associated with sustainable tourism: acceptable, appropriate, consistent, conscious soft, durable, eco-friendly, green, ethical, equitable, integrated, light, soft, non-random, not harmful, responsible, socially leg, and humanitarian-tourism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com