Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "equitable division of labor" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing fairness in the distribution of work or responsibilities among individuals or groups.
Example: "In our project, we aim for an equitable division of labor to ensure that everyone contributes fairly and feels valued."
Alternatives: "fair distribution of work" or "just allocation of tasks."
Exact(3)
It means that both members of the partnership vote on an equitable division of labor, and execute their respective tasks.
Applying Longwe's empowerment framework reveals a more equitable division of labor, increased income, self-confidence and community involvement, and new leadership roles for women.
To the extent my parents adhered to conventional American gender roles within the home, it was primarily about a fair and equitable division of labor in the areas each was gifted, a policy that extended to us as well.
Similar(57)
What makes "Prime Time Love" such a hoot isn't merely the image of a grown man too lazy to walk to the kitchen, but also the even more preposterous idea that someone married to the one person ever to play in both the Super Bowl and the World Series would expect an equitable division of household labor.
They are seeking a more equitable division of the riches universities have amassed.
Studies show that this process usually leads to a more equitable division of parenting time.
They must pass laws ensuring an equitable division of the country's oil wealth.
Instead, they are seeking what they consider a more equitable division of the riches universities amassed in recent years.
Such social norms could be addressed through education or through media campaigns promoting the equitable division of housework.
The license will have to establish an equitable division of royalties between the university and the licensee.
It's just a division of labor, suggested a third.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com