Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
This would require either equipment upgrades of the existing fleet, or a new fleet equipped for both ERTMS and the domestic signalling systems used by Nederlandse Spoorwegen.
Today's Royal Ballet is equipped for both.
The MITR is currently equipped for both prompt and delayed gamma neutron activation analysis.
As a result, all American space walks around the station will be shuttle-based until the arrival in July 2000 of the Joint Airlock Module, which will be equipped for both kinds of spacesuits.
Most confusing of all has been the argument that somehow there was a conflict between City's ambition to join the big guns in the Champions League next season and a brand of football that exploited all of the wit of Silva and Johnson, the finishing thrust of Tevez and a midfield equipped for both creativity and destruction represented by Yaya Touré and Nigel de Jong.
The vessels used in the search, for the Soviet side as well as the Allied side (U.S., South Korea, Japan) were both civilian trawlers, especially equipped for both the SAR and SAS operations, and various types of warships and support ships.
Similar(49)
We must change course to ensure both our graduates and economy are equipped for the future.
Transformers - with Spielberg reckoned by Hollywood observers to be very much the power behind the film - seems equipped for battle both at the box office and the aisles of Toys R Us.
The ship carried several skilled craftsmen and was equipped for handling both routine maintenance and repairing extensive battle damage.
"They were both equipped for the conditions.
Expression of each TET was partially restored in Tg4 Teff cells retrieved from either PIT or PBS-treated hosts, suggesting these that cells were equipped for the oxidation of both 5mC and 5hmC to occur.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com