Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Radiological equipment has a definite life cycle span, resulting in unavoidable breakdown and decrease or loss of image quality which renders equipment useless after a certain time period.
The radiological equipment has a definite life cycle span, resulting in unavoidable breakdown and decrease or loss of image quality, which renders equipment useless after a certain time period [1, 2, 3].
In other cases, power outages rendered equipment useless, requiring milking to be done manually.
Similar(57)
At the time, although virtually surrounded by water, Logan had no water-rescue plan — their equipment sat useless at the end of the runway overlooking the harbor.
At the time, although virtually surrounded by water, Logan had no water-rescue plan their equipment sat useless at the end of the runway overlooking the harbor.
That energy can saturate the cores of transformers burning out the insulation literally welding the innards of railroad car sized electrical equipment into useless scrap.
More than 6,000 Southern California Edison customers have experienced short- or long-term outages since a vault fire Wednesday afternoon sparked several underground explosions that sent manhole covers into the air and turned vital electrical lines and equipment into useless globs of scorched metal and melted plastic.
Ageing equipment quickly becomes useless.
Medical equipment is often useless without the manpower — i.e.e
Outraged environmentalists claimed that negligent officials had allowed the disaster to happen by allowing oil transport ships to use outdated and useless equipment.
While police are pushing for a variety of measures that may end up making body cameras less helpful to the public, the equipment is completely useless if it's not being used properly in the first place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com