Your English writing platform
Discover Ludwig"equipment power" is correct and can be used in written English.
It is typically used in technical contexts to refer to the power supply or electricity supply to a particular piece of equipment. For example, "The equipment power must be turned off before attempting any maintenance."
Exact(29)
Look for noise ratings on appliances, sporting equipment, power tools and hair dryers.
Siemens's products include motors, climate control systems, medical diagnostic equipment, power plants and communications networks.
The bulk of the savings came from oxygen equipment, power wheelchairs and mail-order test strips for people with diabetes.
A single project requires hundreds of thousands of dollars for chartered planes, ships, equipment, power and people.
The "Design by F. A. Porsche" label can be seen on watches, shoes, pens, glasses, computer equipment, power drills and light-rail cars.
Equipment power, lighting power and fresh air were all related to occupancy rate based on time sequence.
Similar(31)
But not all of GE Capital will end up on the block: GE is keeping the $90 billion division that finances purchases of medical equipment, power-generation gear and aeroplanes, or leases them to users.
From the early 20th century, tractors pulled plows and cultivating equipment, powered grain combines and hay balers, eventually hauling crops to the barn or to an elevator in town.
The room has two jumbo wall screens, but all the equipment powering them is tucked away in a walk-in closet down the hall.
To increase their options, the engineers decided to add equipment powered by natural gas, making the building, they said, the only one in the city with three sources of power for cooling.
For the end user, that means roughly $50 to $1,000 for a piece of equipment powered with a DPP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com