Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of the sentence "equipment is suitable" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the appropriateness of certain items for a particular purpose. For example: "This diving equipment is suitable for the conditions of the site we are exploring."
Exact(5)
(3) The material or equipment is suitable for use on systems of RUS telecommunications borrowers.
This equipment is suitable for the local production of biodiesel on family farms.
The equipment is suitable to operate at temperatures ranging from 293 K to 333K and pressures up to 20 MPa.
The equipment is suitable for a planar removal of nanometer thin layers from the surface of flat samples especially of wafers.
For this reason, it is of paramount importance that the equipment is suitable for its intended purposes, properly installed, maintained and capable of repeatedly producing valid results.
Similar(55)
Adaptive Capacity is needed to ensure that new pieces of equipment are suitable for the organisation's own purposes even though they may have been originally developed for other uses.
New equipment that is suitable for the air stripping of wastewater with suspended solids has been developed.
The basic rate equations are presented along with descriptions of operating modes and the wide variety of equipment that is suitable as chemical reactors.
This is a brief test not requiring special equipment and is suitable for use in primary care.
In addition, because temperature control in this study is more stable than for most other drag reduction measurement equipment, this modified RDA is suitable for measuring the drag reduction under constant temperature condition.
Subsequently, patients have the opportunity to test various forms of endurance training (mainly using sports gym equipment) and find out which one is suitable for them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com