Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"equipment development" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the research and/or design of tools, machines, or technologies. For example, "The team is currently working on a new project focused on equipment development."
Exact(29)
Considering the future prospects of technical equipment development, it would be desirable to develop a ductoscopic minimal invasive method for clarification of pathological breast discharge.
The advancement of recently developed novel spinning processes and corresponding tool design and equipment development are reviewed.
His mother is an administrative assistant at Tiburon Networks, a telecommunications equipment development company in North Andover, Mass.
"From angling techniques to equipment development to simply being an ambassador for the sport, it's hard to measure his impact".
As a U.S. Army officer (1941 45), he worked on aircraft equipment development, and he served as chief (1946 50) of the physical electronics section of the National Bureau of Standards in Washington, D.C.
DC grid technology and equipment development.
Similar(31)
Intel said it was investing $100 million in cash, equipment, curriculum development and program management to the program.
"Risks associated with riding in an AV may include, without limitation, those caused by equipment failure, development vehicle operators or other safety drivers, actions of other motorists, weather, temperature, road conditions, negligence or human error," it says.
The matters of equipment optimization development are usually discrete, fuzzy and non-quantitative.
The relations of time and space for equipment optimization development are established.
The following of the technological changes requires knowledge and access to technological equipment, the development requires an order.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com