Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"equip students for" is a grammatically correct and usable part of a sentence in written English.
You can use it when you want to indicate preparing someone, usually students, for some kind of future endeavor. For example: Our school works to equip students for success in college and beyond.
Exact(22)
Nick Gibb, the schools minister, has said Ebacc subjects equip students for the "most competitive courses".
Academics must join in". Rowlands suggests in his study that schools are failing to equip students for independent online study.
Multiprep offers organized preparation courses designed to better equip students for the MCAT.
It will equip students for careers working with data in a wide range of organizational settings.
What's less well known is that there's a relatively new type of qualification specifically designed to equip students for a particular area of work, thereby bringing that first job a little nearer within reach.
"Purging the curriculum of this kind of material will undermine public education, which should equip students for critical and informed consideration of important matters of public policy and controversy," the statement continues.
Similar(38)
RNCM takes the role of equipping students for careers in the music industry very seriously.
Britain is desperate for an education that provides a broad basis of knowledge and learning, which equips students for contemporary society.
Understanding the waste cycle, Dr. Schoonen says, equips students for the challenges of creating a sustainable world in a way that economic theory or civil engineering would not.
It also equips students for potential future careers in the arts, in galleries and museums, and in the creative industries in which the UK currently excels.
That is because she, no less than he, is focused on equipping students for an "ever-changing job market" and "satisfying careers".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com