Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(15)
(The Owls' loss to Penn State last Saturday drew a 1.6 national television rating, a record for a Temple game, which equates to nearly two million viewers).
It warned of "excessive" future payouts, pointing to chief executive Andrew Witty's package 2011 package - £2m as annual bonus plus £3.7m in share awards vested last year, which equates to nearly six times his base salary.
About 2.8 million people were officially underemployed - defined as working fewer hours than they want to - between July and September 2009, which equates to nearly 10% of those in employment.
This equates to nearly 750 kg more than in the previous IAEA report issued in February, and the thinktank said Iran's monthly production had risen by roughly a third.
Over 4% of global supplies of oil after the lows of 2009 that equates to nearly 4m barrels a day now, according to Barclays Capital are transported through the country, either by ship on the Suez Canal or along the SUMED pipeline (see map).
In total, this equates to nearly 2,600 people.
Similar(45)
A barrel is 42 gallons, so 30,000 barrels would equate to nearly 1.3 million gallons a day.
Indeed, Apax bought the operator of the pre-school brands in a deal worth £490m in 2005, which would have equated to nearly $900m at that time.
In 2009, Japan's suicide total rose 2% to 32,845, equating to nearly 26 suicides per 100,000 people and significantly higher than for any other OECD country.
Earlier this year, the mutual appointed the investment bank Rothschild to find prospective buyers for about 300 shops, equating to nearly 10% of its estate, as it tries to keep a lid on debt and expand and modernise its successful convenience store business.
The mutual has appointed the investment bank Rothschild to find prospective buyers for the shops, which equate to nearly 10% of its estate, as it tries to keep a lid on debt and expand and modernise its successful convenience store business.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com