Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "equate to the" is correct and usable in written English.
It is usually used to indicate equivalency between two things or the same value of two things. For example: The amount of money he makes each month equates to the amount of money she makes each month.
Exact(60)
"Passing the bar exam does not equate to the competence to provide legal service".
An agent who is prepared to represent you does not necessarily equate to the right agent.
The American magazine Cook's Illustrated suggest a "hearty white sandwich bread", which I equate to the bloomer.
Reconstruction, and the end of slavery and slaveholders, did not equate to the eradication of Southern leadership.
Second, one should not be misled into believing French advances equate to the success of a military intervention.
No matter what we've all done individually, nothing is ever going to equate to the Sex Pistols.
The carcinogens that outdoor smokers contribute to London's atmosphere equate to the ludicrous proportion of therapeutic ingredients in homeopathic cures.
This would not by any means equate to the end of his international career as Brad Haddin, five years Prior's senior, has shown.
Maybe the work of the humane societies doesn't equate to the Rockefeller Foundation's Green Revolution, but it certainly doesn't deserve mockery.
However, the number of asylum seekers does not necessarily equate to the number of people that will be granted refugee status or allowed to stay in a country.
Although there are some small changes, they don't equate to the millions of dollars being sent by international communities to help the young government.
More suggestions(23)
exactly equate to the
equate to the presence
equate to the effect
liken to the
equivalent to the
equal to the
associate to the
internalize to the
identify to the
incorporate to the
represent to the
coincide to the
correlate to the
absorb to the
treat to the
match to the
compare to the
correspond to the
protecting to the
equalise to the
assimilate to the
confuse to the
equalize to the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com