Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
I wanted her to feel equally versed in both stories.
Martens is a rare example of a new breed of manager in Mexico, one who is equally versed in tradition and technology, culture and competition.
Equally versed in both French and English productions, he spent 19 seasons at the Stratford Festival and served as its artistic director (1969 74).
The only real rule was, 'Don't mess this up.' " Young, Web-savvy and idealistic, she and two friends — Jennifer Bernstein and Mary Borkowski — wanted to create their generation's version of cultural criticism, equally versed in Theodor Adorno and Britney Spears.
He was, as Mr. Bate puts it, "a countryman who worked in the city, a teller of English folktales who was equally versed in the mythology of ancient Greece and Rome".
Still, Mr. Obama and Mr. Ryan offer compelling contrasts: Two articulate politicians, equally versed in fiscal policy, with decidedly different approaches, whose initial forays have a partisan coloration and who are each convinced that the other has offered a prescription for economic suicide.
Similar(51)
A talented cook, with a reputation for brilliant entertaining, she was equally well versed in classical music, ballet, art, as well as botany and a love of gardening.
Galloway is one of the very few people who are equally well versed in poststructuralist cultural theory and computer programming.
Our editors will pick out those that best sum up Britishness in all its glory – although many of you may be equally well versed in its misery.
Maybe I wasn't as well versed as I thought.
In Cincinnati and in Minneapolis, the doctors are equally capable and well versed in the data on CF. But if Annie Page — who has had no breathing problems or major setbacks — were in Minneapolis she would almost certainly have had a feeding tube in her stomach and Warwick's team hounding her to figure out ways to make her breathing even better than normal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com