Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Equal access of land and certification did not increase women's right to equally use of land attributed to various reasons.
But one might equally use it, as Protagoras appears to, in a positive fashion, to move from the assumption that we can in fact think of such things to the conclusion that they must in fact 'be', i.e., exist or obtain, after all.
But we can equally use the name to describe how things stand in other possible worlds, e.g., by saying, 'If Bill Clinton had chosen a different running mate, Al Gore would not have become vice president.' In this case, we are talking about a non-actualized possibility, and we use the name 'Al Gore' to describe this possibility.
If we educate our sisters, we can better and equally use our natural resources.
Equally, use of higher than standard doses may precipitate the risk of toxicity.
Equally, use was often not made of textbooks as other resources were perceived to be more appropriate for assessment purposes.
This measure is independent of gene length and amino acid composition and ranges from 20 (an extreme bias) to 61 (equally use synonymous codons).
Equally, use of medical jargon by healthcare professionals resulted in young people and parents having an unrealistic view of the future and fewer skills to self-care, as shown in red in Figures 6, 7 and Table 1.
It is often assumed that the existing health system and its personnel will ensure that both poor and relatively rich will equally use interventions and will benefit from the interventions but in reality there can be variations.
Similar(2)
America, equally, used to depend on a Germany that was more reliably Atlanticist than any other Nato ally except Britain.
"It is equally used by all sides of our political landscape, not only by the opposition, but by the president".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com