Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
The UK, Rusk said, was "equally upset".
Terry Bloomgarden, whose family owns Canter's, a deli in the Fairfax area, was equally upset.
Hughton was equally upset to have lost Izzy Brown to what looked like a serious knee problem.
Unions representing United employees -- who are the majority owners of the airline through an employee stock plan -- were equally upset.
As the toddler's mum tried in vain to placate him, I looked around the playground, and noticed lots of equally upset children.
De Wit was equally upset by Ed Currie's claims about the Carolina Reaper: "I really do not have the time or energy for dicks (excusez le mot)." He closed his e-mail, "I wish you a spicy day".
Similar(39)
The status I want to focus on for this piece, however, is the following: "Ray Rice = Solange Knowles and we should be equally as upset by the violence in both circumstances".
Gov. Bobby Jindal of Louisiana seems equally worried about upsetting the party's base; he suffered blowback from Republican activists after delivering a stinging critique of his party in the wake of the 2012 presidential defeat, saying Republicans must avoid being seen as protecting the rich and should "stop being the stupid party".
Inspired by England's rugby players stunning a partisan Welsh crowd in the opening match of the Six Nations, Stuart Broad is targeting an equally audacious upset for the country's cricketers in Melbourne next Saturday.
When he has travelled by bus in the past, Spivack says, other passengers have been upset by him, and he is equally distressed by the noise of other people.
"It shouldn't be based on what parents can prove", says one angry mother, who along with several dozen like-minded parents has been visiting the city's education commission to petition for less stringent requirements.On October 18th the group encountered a group of Beijing hukou holders, equally large and upset, outside the commission's office.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com