Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Equally, they know there is no other choice to save their jobs.
That is a big thing … "Equally they know and I know we've got a very big mountain to climb still.
I look them in the eye and I know that they're bitterly disappointed with our points return but equally they know it's not all doom and gloom.
They know not to tread on toes but equally they know how to upbraid people who do.
Similar(55)
It would be unfair to label them as disciples of catenaccio but equally they knew the value of keeping their sheets clean.
Then after Amref pulls out, the committees, made up of Katine residents, know how to run a lot of the programmes (hygiene education for example ) and, equally important, they know how to lobby local government for the services they need, such as repairing boreholes or getting more school materials.
Equally, they must know that we all make mistakes, so a rigorous system of internal scrutiny and audit ought to have been in place to weed out the errors.
The hoe hit the sand to a chorus of cheers, and then a 30 minute discussion broke out between backhoe guy, Popeye, another man who had appointed himself foreman, and the 100 or so bystanders who knew nothing about a backhoe but who were equally insistent that they knew the best way to get the job done.
Equally, they need to know people might laugh and that there can be a shift in mood when you get to the wake, where people will eat and drink and laugh and that and where it's OK to run around with your cousins".
At Baylor University, students were equally excited -- whether they knew the two young women or not -- and there were reports of classes breaking into spontaneous cheers and applause when news arrived about their release.
News of Maupertuis' triumphal return damped the spirits of La Condamine's equally large group, but they knew that Maupertuis had only one figure, not the two that would clinch the whole geodesic question.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com