Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "equally mentioned" is grammatically correct and can be used in written English.
It is commonly used to describe equal levels of emphasis or attention given to different parts of a sentence. Example: "In her presentation, the speaker gave equal attention to the positive and negative outcomes of the project, with both being equally mentioned in depth."
Exact(1)
Several open problems are equally mentioned.
Similar(59)
Everyone deserves to be treated equally, and as mentioned above, only God may judge.
This is evident in gene sharing, as mentioned above, and equally in the overlap of biological pathways between related disorders.
As mentioned above, we assume individuals split equally among insurers if attracted by a contract that is offered by more than one insurer.
However, as mentioned before, the ULA does not work equally well for all azimuth directions and the AOA estimation accuracy and resolution are low at array endfires.
As mentioned above, VEGFR3, the specific receptor for VEGFC was equally expressed by IIB-BR-G-MTS6 and IIB-BR-G cells.
He could equally have mentioned Brewsmiths in Birmingham, which serves artisanal coffee to that former oxymoron, coffee-savvy brummies.
Equally worth mentioning are two genes coding for signaling molecules, namely the abscisic acid-insensitive protein 3 and3 (VIthe7s0005g05400) and the serine/threonine-protein kinase receptor ARK3 (VIT_19s0014g04130).
Despite the high use of antibiotics, microbes were not mentioned equally frequent as pathogens in diarrhoea (52% in HC and 17% in DS).
Another, equally intriguing, name mentioned in dispatches is that of Paul Mitchell, the former head of recruitment at Southampton and Tottenham Hotspur.
For example, Eagleton has a strange, undignified weakness for wombat jokes: "I could no more build a sewing machine than could a wombat," he says irrelevantly at one point, and "the mating habits of wombats" are mentioned, equally unnecessarily, later on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com