Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
It makes them equally liable for the killing.
This says the card firm is equally liable with the retailer if things go wrong.
"Our research shows that thinking about suicide is more common than we realise, and thatmen and women are almost equally liable to feel suicidal.
Mr Walsh stressed that the BA operating company would be solely responsible for the deficit, answering "no, no, no," when asked if Iberia shareholders could become equally liable for the deficit once the deal was concluded.
Last year, in an attempt to blunt complaints from the religious groups that they were being singled out, the bill was amended to make public institutions like schools equally liable.
They have also been charged under section 34 of the Indian Penal Code, which holds each accused individual equally liable for all criminal acts committed together as a group.
Similar(44)
Under another shake-up in the rules, celebrities who endorse products in traditional advertising will be equally as liable as the companies they are promoting, if a commercial makes false or unsubstantiated claims.
"It's not entirely clear what the culpability of each of these actors are in many contexts, or if they should equally be held liable," said Woodrow Hartzog, a law professor at Samford University in Birmingham, Ala.
The hazard in all this, despite its charm, is that any claim upon our emotions is liable to be equally vaporous.
After Ms Angier, for whom everything seems liable to be equally and simultaneously brilliant and terrible, this is a great relief.Both biographers have certain coups they alone were able to pull off; Ms Angier got a sight of the manuscript of Levi's "Double Bond", a sort of follow-up to "The Periodic Table", and spoke to anonymous women friends of his late years.
The hospital, as employer, was held liable for negligence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com