Exact(28)
The genomic inflation factor was 1.04 in the latter model but was reduced to 1.02 when admixture was added as a covariate; Q10 + K and Q10 + K + Admixture from GenABEL had equal effect on correcting cryptic relationship for ASI Karimnagar; and all the models proved equally good for GY Hyderabad.
Good for them, and hopefully it will be equally good for the team".
For example, plastic lenses are lighter in weight than glass and equally good for vision, Mr. Kelley said.
This work style is equally good for clients: they can get top lawyers whenever they need them, often at a cheaper rate than using traditional law firms.
And, of course, it's not just all women that are equally good for Democrats: in particular, it's single women and also more educated women.
What must be kept in mind, however, is the limit of evidence-based medicine: what is good for a group, as a whole, is not equally good for each and every member of the group.
Similar(30)
All offered similar rate plans, but by signing on as a new customer, she could get an equally good phone for free or for a nominal charge, depending on the carrier.
Testing for antigenaemia (pp65) and testing for DNAaemia (by PCR analysis) are equally good methods for diagnosis of CMV infection and monitoring the response to treatment, but antigenaemia has limited utility in leukopenic patients, and CMV DNA detected by PCR may represent latent viral DNA and not active disease.
City University, for example, is typical in saying BTecs are "generally more vocational … so may be equally good preparation for professional courses, though not so for purer academic ones".
Conversely, BTecs are generally more vocational and in specific subjects, so may be equally good preparation for professional courses, though not so for purer academic ones.
If we had grounds for affirming either, we would have equally good grounds for affirming both; but the conjunction "The wind in itself is cold and the wind in itself is warm" is a contradiction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com