Your English writing platform
Discover Ludwig"equally entitled" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when someone has the same rights as someone else, for example: "All citizens are equally entitled to their voting rights."
Exact(31)
Yet here too, the universal morality of equal respect and the principle of equal distribution demand that we consider each person as prima facie equally entitled to the goods, unless reasons for an unequal distribution can be put forth.
Some favor the siblings of existing students; some favor athletes -- they'd be equally entitled to favor large tropical birds.
To me it was a slightly mixed message, like saying we're all equally entitled to wear Dockers to the Olive Garden.
All people are not equally entitled to my time, affection, resources or moral duties — and only conjectural assumption can make them appear so.
Davies seems to regard every plane traveller as equally "in need" of a runway, making them all equally entitled to his "predict and provide" approach to airport capacity.
Consumers were entitled to withhold such data, he argued, but were equally entitled, if they wished, to have it used to alert them to products and services targeted to their interests.
Similar(29)
When they stopped being treated equally, as entitled as anyone else to participate, when the owner Neil Bartholomey instructed that the DJ not place songbooks on their table, learning disability became the issue.
Zvonareva, equally, is entitled to be positive.
Bobby Baker's Mad Gyms and Kitchens at the ICIA in Bath is followed next Wednesday by the equally splendid Entitled from Quarantine.
Equally, Crimea is entitled to call what are termed local referendums.
Al-Ghazālī had called his attack Tahāfut al-falāsifah (The Incoherence of the Philosophers), while Averroës's equally famous reply was entitled Tahāfut tahāfut (The Incoherence of the Incoherence).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com