Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The dancers seem required to assume the "personality," or expressive character, of the musical instruments they parallel, as if the choreographers were moving toward a form of "ideal" dance once postulated by a French poet, Stéphane Mallarmé, who envisaged music and dance not only as equals but also equally devoid of human personality.
But both are equally devoid of substance.
Story about wife and child was equally devoid of any foundation whatever.
The N.B.A. playoffs are equally devoid of onomastic pleasures, just cheap echoes of Magic and the Mailman, Tiny and Tree, Chief and Cornbread.
In the downtown Brooklyn area known as Atlantic Yards, a neighborhood almost equally devoid of vegetation due to the "development projects" of current Nets owner Bruce Ratner, Prokhorov will have to get past the no less stubborn Daniel Goldstein, the man who almost single-handedly has been holding up the construction of the stadium for the past five years.
Similar(55)
While the outcome of longer-duration clinical trials is still awaited, these earliest observations of targeting group II mGlu receptors in humans do offer hope that drugs targeting group III mGlu receptors might prove to be equally well tolerated and devoid of unwanted adverse effects.
Equally to the point and devoid of metaphor.
Alas, his musical side, which occupies an equally central role in the novel, is comparatively devoid of tension.
It's good that people are drinking less of a product so devoid of nutrition, assuming they haven't just replaced it with something equally junky.
These missense mutations are rather equally distributed throughout the ABCD1 protein with the exception of three regions that are devoid of disease-causing mutations.
It equally changes the sensitivity of SK1, SK2 or SK3 channels towards calcium and it is devoid of any effect on BK type channels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com