Your English writing platform
Discover Ludwig"equally consider" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to suggest that two or more ideas or perspectives should be given the same level of recognition or weight. For example: "The committee needs to equally consider both sides of the argument before making a decision."
Exact(8)
The nexus is a recognition that any solution for one problem, for example water, must equally consider the other two in the nexus.
The scope of the RBI system must be multidisciplinary and include technical, commercial, financial, and political risks, and must equally consider both threats and opportunities.
When we are concerned about how this system operates dynamically, we can equally consider an output, (y_{t}), that is produced at some time t.
From a strong sustainability perspective, more emphasis on sustainability communication and education, which equally consider all three sustainability principles, will be crucial for a transition towards sustainability.
[Thus].doctors should equally consider both the wishes of patients and those closest to them.
GSNAP takes as input the file containing reference and non-reference alternate alleles to equally consider alignments to both alleles.
Similar(52)
The first two authors made equal contributions to this work and are equally considered to be first authors.
Rita Szepesi, Ibolya Katalin Széll, and Tibor Hortobágyi made equal contributions to this work and are equally considered to be first authors.
Equally, considering other people, who are my natural equals, I should conclude that I should not violate their rights to life, liberty, health and property.
The truth of all sides has to be equally considered".
It's an ominous final image, but equally, considering how keen The Returned was to show us those other attacks in lurid detail, it feels a little ambiguous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com