Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
You might equally ask why not.
One could equally ask why the US stuck fast to its own position in opposition to India and China.
What is it, historians might equally ask, that makes city bankers so prone to the sexual bullying and pursuit of junior female staff, to a point that may even feel more relentless than a Lib Dem awayday?
It seems hawkish, at best, to hound someone else for using a phrase you yourself borrowed (going back further, as one smart cookie on Facebook pointed out, one could equally ask, "did Yeats have to pay Jesus for use of the phrase "The Second Coming"?) Either way, 50 Cent might take comfort from the fact that he's not alone.
One could equally ask, of a guy like Gordon, whether he himself is capable of a genuine relationship with someone over whom he has such power: he's free to come and go, and she is locked up where he sees her.
Instead of asking how salamanders pull off their healing acts, one might equally ask why mammals like ourselves cannot.
Similar(51)
But I believe men and women should be treated equally". Asked about the issue by Channel 4 News, Cameron said: "When I was asked that question, what I should have said is, if that means equal rights for women, then yes.
For example, for one it may mean that the patient was presented both options equally, asked about their preferences and the two options discussed, however for another it may mean that one treatment was recommended but an alternative was mentioned within the discussion.
Having a strong filter for advice is equally as important as asking for it," she adds.
Paradoxically, indeed, offering something is often equally well described as asking really hard for it.
The question what does a metaphor mean is inevitable, and we can equally well ask how does a metaphor mean.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com