Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
There's a famous picture from a couple of years ago of a hydrogen station at the Stuttgart airport with a Mercedes fuel-cell car in front: the pump price reads 0.9 euros per 100 grams, the equivalent of nine euros, or $11.81 by current exchange rates, for one kilogram, equal to a gallon of gasoline in energy content.
The energy content of a gallon of gasoline and a kilogram of hydrogen are approximately equal on a lower heating value basis; a kilogram of hydrogen is approximately equal to a gallon of gasoline equivalent (gge) on an energy content basis.
The size should be 128 fluid ounces (which is equal to a gallon).
Similar(54)
This release "is equal to a car burning 40 billion gallons of gasoline, enough to drive back and forth to the moon 3.4 million times," said the study, published in the journal Nature Geoscience.
Federal subsidies alone cost $7 billion a year (equal to around $1.90 a gallon).In theory, what governments mandate, they can also scrap.
Now, customers may buy up to a keg, equal to 15.5 gallons of beer, directly from a microbrewery.
In average years, farmers and ranchers like Mr. Anderson say they pay about $30 for an acre foot of water — equal to about 326,000 gallons — a price that can rise to $100 when water is scarce.
The track operator, which spent about $15 million to build the three-megawatt solar farm, now saves about $500,000 a year in energy costs and has produced electricity equal to 324,000 gallons of gasoline.
As a Your Hub contributor reports, Trautmann will soon reach his 480th donation -- equal to 60 gallons.
One acre-foot, equal to about 326,000 gallons, is enough to serve two typical Colorado families for one year.
Variant tons of capacity have existed for specific commodities, such as the English water ton, used to measure petroleum products and equal to 224 British Imperial System gallons; the timber ton of 40 cubic feet; and the wheat ton of 20 U.S. bushels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com