Suggestions(1)
Exact(2)
Herbers, known in this country for her work in the TV program "The Americans," is the daughter of the violinist Vera Beths, whose equal mastery of both contemporary and eighteenth-century styles was a pivotal inspiration to the string players Colin and Eric Jacobsen, the founders of the Knights.
For those who don't know, Gato Barbieri is a Buenos Aires-born tenor sax strangler with a unique and equal mastery of both Latin grooves and the overblown skronk of outré jazz.
Similar(58)
With a copy of Literary Lives open before him, Koren extols Sorel's equal mastery of exterior and interior, the atmosphere of Paris streets or the cosiness of George Eliot's parlour.
But perhaps some future scholar, matching this author's knowledge of German and Soviet history but possessing equal mastery of China's communist decades, could write a more complete account of 20th-century horrors, including that missing monster, Mao Zedong.
Think of it this way; if 10,000 hours equals mastery of a subject -- how many hours have you spent hating your own body and shaming your sexuality?
McAllister demonstrated his easy mastery of both its content and style, forming a partnership of equals with Alsop, whose resolute sense of rhythmic initiative and idiomatic command of Adams's ongoing inventiveness were conspicuously displayed, as they had been earlier in the amuse-bouche opener, the same composer's tricksy but brilliantly effective Short Ride in a Fast Machine.
They play hip-hop and jazz, but with a mastery of both.
It demonstrates McCarthy's total mastery of both language and narrative.
$30/hour: This is foreman-level pay, earned by a worker with complete mastery of both our particular skills and the wider demands of the trade.
Translated and adapted items were then back-translated by a local native who had lived in the United States and so had mastery of both languages and contextual knowledge.
Students are expected to have a mastery of both English and French.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com