Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
He claimed that natural law and civil law "contain each other and are of equal extent".
Quadrupedalism involves both forelimbs and hind limbs, of course, although not to an equal extent.
But it said that, to an equal extent, the losses were because of initiatives put forward by various ministries.
We found that, even in the absence of any effect on the acoustics, with learning subjects corrected to an equal extent for both kinds of loads.
They have taken on many of the traditional functions of motherhood – cooking, cleaning, childcare – not to an equal extent and not to a sufficient extent, but most have tried hard.
"In species where both sexes have similar ornamentation and both parents care for the young," Dr. Lande said, "it is likely that both sexes are involved in choosing mates to a nearly equal extent, leading to parallel evolution of ornaments".
The nearly equal amounts of NTCP mRNA in 2D and 3D PHH cultures would suggest that infection should be possible to equal extent, given that mRNA expression correlates with protein expression.
Where the alveolus is wide bucco-lingually or bucco-palatally they can present as a saucer or funnel outline with mesial and distal portions of similar shape or near equal extent (Fig. 9).
Rather than search for a chimerical value-bestowing capacity possessed to an equal extent by each one of us, we ought to ask: Why and when is it wrong to treat others as inferior?
Trainees did not implement the taught techniques to an equal extent, but when they were used, the techniques enhanced the elicitation of information and discrimination between truth tellers and liars.
The results partially confirmed our initial hypotheses: depending on the degree of salience of the depth information females either benefitted more, or to an equal extent than males from our experimental manipulations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com