Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
When the Bank of England announced its forward guidance policy in August 2013, the unemployment rate stood at 7.8% and Threadneedle Street said it would only start to contemplate a rise in interest rates when it had dipped below 7%, something it did not envisage until early 2016.
Similar(59)
Our culture contains symbols less visible and more powerful: keys that can't be bought, which gain access to rooms whose contents can't be envisaged until entered.
Despite this year's wide-ranging debate, in our view, the differences between political parties have proven to be extraordinarily difficult to bridge, and, as we see it, the resulting agreement fell well short of the comprehensive fiscal consolidation program that some proponents had envisaged until quite recently.
Though Wearable Artificial Kidneys begin to be developed [4], research on Implanted Artificial Kidneys can hardly be envisaged until a permanent source of power can provide the mean 20 mW necessary for the osmotic work of kidneys in human beings.
4.41pm: When Surrey chose to bat this morning they probably envisaged batting until around teatime tomorrow, writes Brian Halford.
For example: Do you envisage delaying the referendum until 2018?
Mr Rajoy's government does not envisage even timid growth until 2014.
As a result the Viola remain one point clear of Roma in fourth, but it is hard to envisage them staying there until they start performing more consistently.
The plan was woefully inadequate and didn't envisage UK compliance on pollution levels until 2025.
Spain's draft 2014 spending plans were "at risk of non-compliance", said the Commission, as the country does not envisage returning to EU financial norms until 2016 at the earliest.
Philip Hammond is due to reveal when the cut will be implemented when he presents his budget on Monday, days after the Guardian revealed that a draft version of the document envisages no change until October 2019.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com