Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Giant Bomb's Jeff Gerstmann also cited repetitive visuals, but conceded that "the metallic world of Cybertron doesn't lend itself particularly well to a lot of environmental variety".
And while some will love the metroidvania-style backtracking to previously visited areas to employ new skills and Corebots in order to reach fresh vantage points, the lack of environmental variety is a drag.
There's a long way for the game to go before it's released, and with greater environmental variety, smarter enemies, and a clearer picture of your character's personality, maybe it'll be worth digging deeper into when it comes out sometime in 2016.
There's a long way for the game to go before it's released, and with greater environmental variety, smarter enemies and a clearer picture of your character's personality, maybe it'll be worth digging deeper into when it comes out sometime in 2016.
Similar(56)
As the environmental complexity, variety of opponents, and difficulty increased, the players' faces registered greater positive emotion while their skin indicated increased arousal.
Even if not a direct response to environmental gentrification, a variety of other approaches to greening cities exist.
In the even smaller number of cases of an obvious environmental cause, a variety of specific factors are evident.
I can vanquish a captcha after only a few attempts, and I do not fear the singularity and resultant apocalypse, whether of AI, nano, environmental, or other variety.
Moreover, fibre strength is determined by environmental conditions and variety traits (Zhou et al. 2011).
These differences could be due to the individual characteristics of these varieties, environmental and growth conditions.
A variety of environmental factors increase the risk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com