Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He started his career as an entry-level crew member at MGM in 1955.
Similar(59)
With all due respect to LeBron James and his entry-level J Crew wardrobe, or Kevin Garnett's awe-inspiring sweater vest collection, or, reaching deeper, Nick Young's swaggy style (American Eagle Outfitters in smedium, mostly), Tony Parker is the elite player, the athletic specimen, the snappier dresser and the cool motherfucker.
The minimum age requirement specified by the Directorate General of Civil Aviation is 18 years, and in several other low-cost airlines such as SpiceJet, the entry-level positions for cabin crew are only open to men and women who are between the ages of 18 and 27 years.
She met her future husband when he interviewed her for an intern's job as an entry-level pattern maker at J. Crew, where he was working at the time.
In a news release the publisher said that the novel, with a cover designed by Mr. Wallace's widow, Karen Green, is set in "an I.R.S. tax-return-processing center in Illinois in the mid-1980s," and tells the story of "a crew of entry-level processors and their attempts to do their job in the face of soul-crushing tedium".
The publication date is known in the US as "tax day", the date on which income tax returns are due – and The Pale King, its US cover designed by Wallace's widow, Karen Green, is, say its publishers, about "a crew of entry-level processors and their attempts to do their job in the face of soul-crushing tedium [at] an IRS tax-return-processing centre in Illinois in the mid-1980s".
But in many ways, entry-level managers already are essentially "glorified crew members," as HuffPost has previously reported.
The crew can include some entry-level and other management jobs.
These are entry-level jobs".
Entry-level costs are modest.
"You can be very entry-level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com