Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Afterwards, Zheng et al. (2015a) evaluated four different push pull ventilation systems to improve a deep dead end entry working environment and studied DPM distribution based on an industrial field study (McGinn et al. 2004; Zheng et al. 2015b).
Late Ca2+ oscillations are more complex and involve interplay between Ca2+ release and Ca2+ entry, working in series with SERCA.
Study medical officers have recorded a standard 12-lead ECG.> -wrap-foot>> electrocardiogramgram, ECHO echocardiogram, MI myocardial infarction Two staff involved with data entry, working independently of each other, have entered into a central database information extracted from the questionnaire, physical measurements and ECG recording.
Similar(57)
His entry worked in the script, but it just didn't work in the frame.
These apps, in his opinion, prove that paying for an individual entry works well, and such solutions can create a peer-to-peer economy that no longer requires "mega-corporate publishers".
In the previous 14 years, listing the industry category in which our entries worked was relatively straightforward.
What I like about Mr. Whitehead's puzzle is that all of the theme entries work equally well, in my opinion, and the clues are humorous.
It's no secret that I love a punny theme, and I thought that most of his punny entries worked well.
At the moment, she said, order entry works, production works, and invoicing "mostly works".
He said he had not been able to find full-time work, only occasional maintenance or data entry work through an agency.
Immigration officials said the agency granted a contract to Stanley, after competitive bidding last year, to manage mailroom and data entry work at the two centers, in an effort to speed handling of the vast paperwork of the applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com